Перевод "строго конфиденциальный" на английский

Русский
English
0 / 30
строгоseverely strictly
конфиденциальныйprivate confidential
Произношение строго конфиденциальный

строго конфиденциальный – 30 результатов перевода

Это ложь, но мы не станем настраиваться против Вас.
Все, что Вы здесь думаете, строго конфиденциально.
(Звуковой сигнал)
That is a lie, but won't be held against you.
Everything you think here is in the strictest confidence.
(Bleeping)
Скопировать
Боюсь, это невоможно, Мисс Фейрли.
Все вопросы подобного типа строго конфиденциальны.
А теперь, пожалуйста, оденьтесь.
I FEAR THAT'S QUITE IMPOSSIBLE, MISS FAIRLIE.
ALL SUCH MATTERS ARE ENTIRELY CONFIDENTIAL.
NOW, PLEASE, GO PUT YOUR CLOTHES BACK ON.
Скопировать
Чем могу помочь?
Во-первых, это строго конфиденциальный разговор.
Я могу на Вас положиться? Конечно.
What can I do for you?
First of all, this has to be on the q.t.
-Is that something you can handle?
Скопировать
Мне очень жаль.
О, конечно, все строго конфиденциально, старина.
Да.
I'm sorry.
Oh, strictest confidence, old son.
Yeah.
Скопировать
Пока мы не разошлись. Тут мне птичка нашептала на ухо ...
Это строго конфиденциально, и нужно сохранить это в тайне.
Вы слышите меня там, сзади?
Before we part, a little bird has whispered in my ear.
This is strictly confidential and we must keep it to ourselves.
Can you all hear me?
Скопировать
До свидания, герр Хорн.
Все это, разумеется, строго конфиденциально.
Разумеется.
Auf Wiedersehen, Herr von Holn.
I am delighted to have met you, and you will hear from me sometime between the 28th and the 5th, and discretion, of course.
Of course.
Скопировать
font color-"#e1e1e1"
Строго конфиденциально.
font color-"#e1e1e1" -А кто и почему предложил тебя?
- Right.
Strictly confidential.
- But who did you vote for?
Скопировать
Отдай.
Это записи наших сеансов Они строго конфиденциальны.
Но она в тебя влюблена?
Give me this.
These are session notes. They're confidential.
But she is in love with you?
Скопировать
-Хорошо.
строго конфиденциально.
лучший способ погасить его это сделать это самой с мыслями о нем.
-All right.
What I'm about to tell you is highly confidential.
When the attraction is only sexual, the best way to extinguish it is... ... togoto yourself with him in mind.
Скопировать
Удачи.
То, что я скажу вам - строго конфиденциально.
Ради вашего же блага, конфиденциально.
Cheers.
What I'm gonna tell you is confidential.
For your own benefit, confidential.
Скопировать
Живей!
То что я скажу должно быть строго конфиденциальным.
Несколько часов назад, три вертолета столкнулись с землей над Шотландией.
Come on.
What I'm about to say is supposed to be confidential.
Several hours ago, three helicopters went down over Scotland.
Скопировать
Вы продавали его кому-нибудь?
Я сожалею, сэр, но из-за извращенного характера нашего бизнеса данные о клиентах строго конфиденциальны
Пройдите сюда.
Did you sell it to somebody?
I'm sorry, sir, but due to the perverted nature of our business... ... customerrecords are strictly confidential.
Right this way.
Скопировать
Тебе нечего бояться.
Все, что мы говорим, строго конфиденциально.
Никто не будет знать об этом.
You have nothing to fear.
All we say is strictly confidential.
No one will know about it.
Скопировать
Что же, я рад что у Тобиаса есть заботливые друзья.
Но все сказанное между моим пациентом и мной строго конфиденциально.
Что насчет Дэниэла Кима?
Well, I'm glad that Tobias has such caring friends.
But anything said between my patients and myself is strictly confidential.
What about Daniel Kim?
Скопировать
Я работаю над этим делом для управления генпрокурора США.
Это строго конфиденциально.
Мы настроили парнишку по имени Дэмиен Ортиз против "Последователей".
I'm working this case for the U.S. Attorney's office.
It's strictly confidential.
We flipped this kid, Damien Ortiz, against the disciples.
Скопировать
У меня есть предложение.
Это строго конфиденциально.
Могу я рассчитывать на ваше благоразумие?
I have a suggestion.
It's strictly confidential.
Can I count on your discretion?
Скопировать
Я отказываюсь отвечать на тот вопрос.
Все дела Дома Кленнэм строго конфиденциальны.
Ты больше не партнер Дома Кленнэм.
I decline to answer that question.
The House of Clennam conducts its business in confidence.
You are no longer a partner in the House of Clennam.
Скопировать
Проблемы, проблемы.
То, что я тебе скажу, строго конфиденциально между тобой и мной.
В аду строят планы сместить меня.
Problems, problems...
Now this is strictly confidential, OK?
Between you and me.
Скопировать
Что здесь происходит?
Эти карты строго конфиденциальны.
Убирайтесь отсюда.
What is going on in here?
These files are strictly confidential.
Now get out.
Скопировать
- Мистер Дэвид, вы ничего не хотите добавить о том проишествии?
Все строго конфиденциально.
- Нет.
- Mr. David, is there anything that you'd like to tell me about this accident?
This is completely in confidence.
- No, mm-mm.
Скопировать
- Никому.
Всё строго конфиденциально до анонсирования сделки.
Я не хотел говорить это посреди улицы.
- Nobody.
It's totally confidential until the deal's announced.
I didn't want it to get out on the street
Скопировать
Подпольные миллионеры, уклоняющиеся от налогов, политики с "грязными деньгами" - все они нуждаются в ней.
Высокий доход и строгая конфиденциальность делают её привлекательной.
Её капитал - клиенты.
Overnight millionaires who hate taxes. Politicians who need to launder. They all come looking for her.
High profit and tight confidentiality make her attractive.
Clients are her assets.
Скопировать
Я твой адвокат.
Все, что ты говоришь мне - строго конфиденциально.
Я не занимаюсь рэкетом.
I'm your lawyer.
Anything you say to me is totally privileged.
I'm not in the shake-down racket.
Скопировать
Не хотела бы, чтобы что-то подобное было на моей совести.
Эта информация также строго конфиденциальна.
Мы не произнесём ни слова.
I wouldn't want to have anything like that on my conscience.
That information is also highly confidential.
Well, we won't breathe a word.
Скопировать
Никто не узнает. Не волнуйтесь, Ральф,..
...это строго конфиденциально.
- Можно мне называть вас Ральф?
Nobody will find out, don't worry, Ralph.
It's is all strictly confidential.
May I call you Ralph, if it's not too sudden?
Скопировать
Он получит помощь.
И это строго конфиденциально между вами и мной.
Конечно.
He's been getting some help.
And that's confidential between you and me.
Of course.
Скопировать
Доктор Дэниел Пирс, это специальный агент Ирэн Риардон, возглавляющая наш офис и досточтимая судья Карен Трент из апелляционного суда седьмой инстанции.
На данный момент строго конфиденциально могу вам сказать:
судья Трент - кандидат в заместители Министра юстиции.
Ah, Dr. Daniel Pierce, this is Special Agent in charge Irene Reardon and Justice Karen Trent of the seventh circuit court of appeals.
For the time being. In strict confidence, I can tell you.
Judge Trent is on the short list for Solicitor General.
Скопировать
И поэтому он рассчитывал на тебя, Мэтью, что ты бросишь пост наблюдения на Грик Лейн.
Все, что ты здесь скажешь, Мэтью, будет считаться строго конфиденциальным.
Если детектив-сержант Рейзер проболтается, это будет стоить ему карьеры, смею тебя заверить.
And that's why he counted on you, Matthew, to abandon the surveillance operation in Greek Lane.
Anything you say in here, Matthew, will be treated with the strictest confidence.
DS Raser says anything, it's his career, I can assure you.
Скопировать
Чем могу помочь, сэр?
Это должно быть строго конфиденциально.
Только лично мне.
How can I help you, sir?
This must be strictly confidential.
My eyes only.
Скопировать
Да, женский приют под управлением Католической благотворительной организации.
Их списки строго конфиденциальны.
Нам никак не достать перечень этих приютов.
Yeah. Women's shelter run by the Catholic Charities.
Except those lists are kept confidential.
There's no way we're going to get a list of those.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов строго конфиденциальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы строго конфиденциальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение